Adesso, a pensarci bene... forse ne abbiamo colpa anche noi... in un certo senso.
Када размислиш, сине можда смо и ми погрешили на неки начин.
Tesoro, non inizierai adesso a preoccuparti di cosa ti fa male?
Neæeš sada poèeti brinuti o tome što je loše za tebe?
Nessuna di queste attrazioni è pronta, ma il parco aprirà... col tour di base che farete voi adesso, a cui ne seguiranno altri... dopo 6 mesi o un anno.
Ove atrakcije još uvek nisu spremne, ali park će biti otvoren... i nudićemo ovu turu na koju vi krećete, druge ćemo dodati... za šest ili dvanaest meseci.
Da adesso a quando si fermeranno, quello è il momento dello sballo più grosso.
Izmeðu onog sada i trenutka kad stanu najveæe je uživanje na svetu.
Penso che possiamo andare adesso, a meno che tu...
Mislim da sad možemo da idemo, sem ukoliko...
Clark, mi dispiace, sento come se tu fossi l'unica persona nella mia vita adesso a non avere un piano.
Klark, žao mi je. Oseæam se kao... Ti si jedina osoba u mom životu trenutno koja ne poseduje plan.
E adesso a tutto vapore, vagli addosso!
Sada punom brzinom prema njemu i pregazimo ga!
Ci sono solo io adesso, a fare casino in giro.
Sama sam ovih dana, vrzmam se okolo.
Uh, le balene sono in profondità adesso, a meno di 3 chilometri da voi ad ore 2.
A, kitovi su sad dublje, manje od kilometra od vaše pozicije na dva sata.
Ma adesso, a Monica serve il mio aiuto.
Али тренутно, Моника треба моју помоћ.
/Pensavo adesso a questo /e dico un altra cosa.
ДА ЛИ ЋЕ ПРОЛЕЋЕ ИКАДА ДОЋИ
Ok, allora adesso a cosa sto pensando?
Dobro. I, šta ja sada mislim?
Il problema é che é perfetta adesso, a 15 anni.
Problem je da ti je lice savršeno u petnaestoj.
Perche' non provi adesso a fare qualche magia su di me, sbruffone?
Zašto ne isprobaš malo svoje magije na meni?
Dovremmo chiamare la direzione dei servizi sociali e farci mandare qualcuno adesso a supervisionarci.
Trebali bi da pozovemo centar za uslovno i kažemo im da pošalju nekoga da nas nadzire.
E adesso... a Marcus Decius Solonius e le sue offerte.
A sad Marko Decij Solonije, I njegova ponuda!
Ehi, adesso a quanto siamo con la colletta?
Koliko smo skupili do sada? -Jedanaest.
Allora, adesso, a dieci anni di distanza, lei mi sta raccontando che siete sicuri al cento per cento che questi tubi non sono destinati alla fabbricazione di armi nucleari?
Dakle, sada deceniju kasnije, vi mi kažete da ste 100% sigurni da ove cevi nisu namenjene za proizvodnju nuklearnog oružija?
Dille quello che stai dicendo adesso a me.
Reæi joj to što si sada meni.
Perche' quello che sto facendo adesso a me sembra la perfetta conclusione.
ZATO ŠTO OVO SAD ŠTO RADIM MI LIÈI NA VEOMA LOŠU IZVEDBU.
Io e Glenn possiamo andare adesso a cercare della benzina.
Glen i ja možemo sad po gorivo.
E non mi sfugge il fatto di essere qui, adesso, a chiedere aiuto.
I ne možeš me kriviti što sam sada ovde da te zamolim za pomoæ.
Adesso a casa, quando sto nel letto, e' come...
Сада сам кући, спавам у свом кревету, а то је попут...
Sequestrata, rapita, chiamalo come vuoi, ma, accidenti, quello che e' successo a lei e' quanto succede adesso, a questi ragazzi.
Kidnapovana, oteta, kako god to hoæeš da nazoveš, ali doðavola, ono što se njoj desilo dešava se sad ovim klincima!
Possono succedere molte cose da adesso a mai.
Пуно тога се може догодити између сада и никада.
Siamo riusciti solo adesso a radunare le forze.
Tek sad smo uspeli da okupimo trupe.
Adesso, a proposito delle mie amiche... dimmi dove le avete viste l'ultima volta.
Sada, u vezi mojih prijatelja. Reci mi gde si ih poslednji put video. Zašto?
Immagina che ci siano migliaia di persone morte adesso, a Manhattan.
Zamisli da su stotine ljudi mrtvi na Menhetenu sada.
(Risate) Esiste quindi un linguaggio di luce nelle profondità oceaniche, e stiamo iniziando solo adesso a comprenderlo.
(смех) Дакле, у дубоком океану постоји језик светлости, а ми тек почињемо да га разумевамо.
Ciò che sembra incredibile è che il periodo che stavamo cercando di rappresentare nel film, la richiesta di democrazia e giustizia sociale, si sta ripetendo adesso a Teheran.
Ono što je neverovatno ironično je da se period koji smo pokušali da oslikamo u filmu, vapaj za demokratijom, i društvenom pravdom ponavlja sada, ponovo u Teheranu.
Dunque, quali sono le quattro cose che abbiamo fatto per aiutare gli studenti che appartengono alle minoranze che adesso, a loro volta, stanno aiutando gli studenti in generale?
Pa, koje su to 4 stvari koje smo uradili da pomognemo studentima manjina, a koje sada pomažu studentima generalno?
Dobbiamo cominciare adesso a vederle come risorse naturali.
I sada zaista moramo da počnemo o njima da razmišljamo kao o prirodnim resursima.
Quest'uomo, un terrorista, fece esplodere un paio di palazzi del Governo poco distanti da dove ci troviamo adesso a Oslo, in Norvegia e poi viaggiò verso l'isola di Utøya e sparò e uccise un gruppo di bambini.
Овај човек, терориста, дигао је у ваздух неколико владиних зграда, у самој близини места на ком смо у Ослу у Норвешкој, а затим је отпутовао до острва Утеје и упуцао на смрт групу деце.
Iniziamo solo adesso a capire il motivo per il quale dormiamo, ma di certo sappiamo che è essenziale.
Naposletku, mi tek počinjemo da razumemo zašto spavamo, ali znamo da je izuzetno važno.
Bambino di domani, mia figlia e figlio mi spiace di aver iniziato solo adesso a pensare a te, al tuo futuro sebbene da sempre avrei dovuto, questo è sicuro.
Дете сутрашњице, моја ћерко, или сине, бојим се да сам тек почео да размишљам о теби и твом добру, иако сам одувек знао да је требало о томе да размишљам.
Quindi, ciò che abbiamo adesso a disposizione è un'intera generazione di giovani che sono dei geni del gioco.
Znači, sada gledamo u jednu čitavu generaciju mladih ljudi koji su vitruozi u igrama.
La curva epidemica si avvicina adesso, a novembre.
Нагиб епидемије се приближава сад, у новембру.
Se andassi per le strade, adesso, a dire alla gente cosa stava succedendo là, rimarrebbero tutti scioccati.
Mislim da bi ljudi bili šokirani, ukoliko bih sada izašla na ulicu i rekla im šta se tamo dešavalo.
0.62254810333252s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?